Rozpiska sal, w których odbywają się zajęcia podczas Dnia Otwartego 2026
POZIOM -1:
Bułgarska muzyka ludowa w światowych produkcjach filmowych i serialowych | sala 04
Czy Mickiewicz i Słowacki zapoczątkowali slavic booki? | sala 33
Jak budować opłacalną relację z innymi? Wskazówki do wykorzystania w życiu zawodowym i prywatnym | sala 03
Jeszcze tylko jeden odcinek - fenomen serialowej magii | sala 08
Nie o to mi chodziło! Fałszywi przyjaciele tłumacza w językach: polskim, bułgarskim, czeskim, serbskim i słoweńskim | sala 05
O dopasowywaniu języka do potrzeb osób niebinarnych | sala 32
Od followersa do menadżera komunikacji. Media społecznościowe pomysłem na przyszłość? | sala 27
Pozytywizm i Młoda Polska w rękopisach | sala 34
Sprawdzanie prac uczniowskich z pomocą sztucznej inteligencji | sala 01
Tajemniczy świat wyrazów - od struktury do znaczenia | sala 31
Za co Hitler lubił antyk? Dziedzictwo starożytności w propagandzie III Rzeszy | sala 06
PARTER
Analiza kina grozy XXI wieku | sala 0.38
Digital Literature | sala 0.03
Dlaczego w erze generatywnego AI wciąż warto pisać? | sala 0.01
Dlaczego Włosi nie rozumieją włoski seriali? O dylematach tłumaczy audiowizualnych | sala 0.11
Eksperymenty z poezją włoslą - półkreatywne laboratorium z rozumienia, interpretacji i tłumaczenia wierszy | sala 0.43
Głos - Twoja prawda | sala 0.42
Gry komputerowe na tle współczesnego medialnego krajobrazu | sala 0.33
Rusz głową i przypadkiem - niemieckie przyimki w praktyce | sala 0.41
Twórcze pisanie jako trening uważności | sala 0.02
W rytmie Deutsch - warsztaty fonetyczne | sala 0.41
Wikipedia kontra Nonsensopedia! O encyklopediach na wesoło | sala 0.14
Wygodna, ale czy wiarygodna? Jaka jest AI? | sala 0.15
I PIĘTRO
"Avengers Assemble!: Skąd się wzięli komiksowi superbohaterowie? | sala 1.20
Badanie słuchu z perspektywy logopedy | sala 1.33
"Cześć, profesorze!" - czyli kilka uwag o grzeczności językowej i pozajęzykowej w Hiszpanii | sala 1.10
Czytając między słowami: O tym, jak rozumieć to, czego nie mówimy wprost (Reading between the words: On how to understand what we don't say directly) | sala 1.27
Elementy mitologii słowiańskiej i kultury ukraińskiej w animacji „Mavka. The forest song” | sala 1.02
Frankofonia: język francuski i jego tysiąc twarzy (Francophonie(s): mille faces de la langue française) | sala 1.13
Komunikacja i wystąpienia publiczne | sala 1.04
Marketing i PR w kulturze | sala 1.19
Na marginesach świata. Potwory, żarty i historie spod pióra skryby | sala 1.14
Najedz się w Niemczech | sala 1.50
Od ulic Londynu do Szekspira - angielskie idiomy w akcji | sala 1.29
Pinokio - historia nie tylko dla dzieci | sala 1.28
Prasowa reklama niestandardowa | sala 1.51
Renesansowy true crime - mroczne oblicza Francji epok dawnych | sala 1.17
Sekrety komedii francuskiej | sala 1.15
Sztuka jako wehikuł - teatr dla najnajów | sala 1.18
Śmieszne kulki i poważne decyzje: tłumacz w świecie "Kikorików" | sala 1.02
#TikTok _łamie_stereotypy_językowe(◕‿◕) | sala 1.03
Z warsztatu średniowiecznego kopisty | sala 1.06
Zintegrowane nauczanie języków niemieckiego i angielskiego | sala 1.11
II PIĘTRO
Uwaga, nagranie! Warsztaty radiowe | sala 2.01 (studio radiowe)
IV PIĘTRO
zwiedzanie budynku Wydziału Filologicznego UŁ – punkt startowy na IV piętrze (obok wind)
Nasza strona internetowa używa plików cookies (tzw. ciasteczka) w celach statystycznych, reklamowych oraz funkcjonalnych. Dzięki nim możemy indywidualnie dostosować stronę do Twoich potrzeb. Każdy może zaakceptować pliki cookies albo ma możliwość wyłączenia ich w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje