Celem niniejszego projektu jest empiryczne zbadanie i zrozumienie roli oczekiwań w procesie podejmowania decyzji przy tworzeniu przekładu. Hipoteza, że oczekiwania tłumaczy wobec zadania tłumaczeniowego wpływają na decyzje podejmowane przez nich przy wykonywaniu tego zadania zostanie przetestowana w serii eksperymentów angażujących zawodowych tłumaczy i adeptów przekładu. W ramach projektu ustalimy, czy wygenerowanie określonych oczekiwań wobec zadania tłumaczeniowego/tekstu wyjściowego (np. jego trudności lub ciekawości) skutkuje innymi operacjami mentalnymi tłumaczy niż kiedy wygenerowane zostają oczekiwania przeciwne lub kiedy oczekiwania nie są celowo generowane.
Projekt włącza się w interdyscyplinarną debatę o naturze ludzkiego rozumowania, w której tradycyjnie wyróżnia się dwa podejścia. Z jednej strony rozumowanie jest definiowane jako usystematyzowana procedura bazująca wyłącznie na deklaratywnych informacjach i prowadząca do racjonalnych oraz stabilnych decyzji. Natomiast zgodnie z podejściem alternatywnym proces decyzyjny jest warunkowany także (niedeklaratywnymi) czynnikami znacząco wykraczającymi poza wyizolowane dane. Nasz projekt eksploruje tę drugą formułę na gruncie przekładu, wychodząc od wcześniejszych głównie psychologicznych badań, które przekonująco wskazują, że decyzje są kształtowane przez wiele (często niepozornych) czynników.
– mówi o projekcie jego kierownik, Mikołaj Deckert.
W skład zespołu badawczego wchodzą:
dr hab. Mikołaj Deckert, prof. UŁ
dr Rafał Augustyn (UMCS)
mgr Krzysztof W. Hejduk
mgr Anita Targańska
Michalina Podsiadła
Tomasz Pukacz
Okres realizacji projektu: 01.07.2024-09.07.2027
Projekt realizowany w ramach programu OPUS finansowanego przez Narodowe Centrum Nauki (NCN).
